واکنش پروفسور امین به نصب شعر گروس عبدالملکیان در متروی لندن

ریال نیوز : پروفسور امین نصب شعر گروس عبدالملکیان در متروی لندن را تبریک گفت.

به گزارش ریال نیوز، پروفسور حسن امین، فیلسوف، حقوقدان، ادیب و شاعر ایرانی به مناسبت نشر شعری از یک شاعر ایرانی در متروی لندن، پیام تبریکی نوشت. متن این تبریک به شرح زیر است:
خیلی خوشنودم از این‌که می‌بینم و می‌شنوم که اشعار شاعر معاصر ایرانی گروس عبدالملکیان به انگلیسی ترجمه و به طور گسترده در لندن منتشر شده و نمونه ای ناب از آن بر دیوار کوپه های قطار زیرزمینی مترو لندن چاپ شده است. موفقیت این شاعر ایرانی برای من به عنوان یک هموطن او که خودم اهل ادبیات و فلسفه و البته حقوقدانم، خیلی خوشایند و لذت بخش است. به شاعر خوب معاصر گروس عبدالملکیان برای این دستاورد پر افتخار تبریک می گویم.
ضمناً اول که متن شعر را بنام شاعر به انگلیسی دیدم، به ذهنم رسید که ای کاش نامی از ایرانی بودن شاعر هم برده شده بود که برای ما ایرانیان افتخاری دیگر باشد؛ اما بلافاصله به یادم آمد که ادبیات به ویژه شعر، هیچ حد و مرزی نمی‌شناسد. شعر خوب و ادبیات خوب، خیلی سریع از شهری به شهر دیگر و از یک کشور به کشور دیگر منتقل می‌شود و در واقع در این مورد خاص از قاره‌ای به قاره دیگر راه یافته است.
به نظر من، گروس عبدالملکیان شایستگی این تشخص را دارد که شعرش بیش از پیش به زبان اصلی و نیز به زبان های دیگر خوانده و شنیده شود. انتخاب شعر او برای متروی لندن، اسباب افتخار همه هم‌وطنان ایرانی در سراسر دنیاست و وظیفه امثال من تقدیر و تشویق نسل های بعد در عرصه فرهنگ و هنر و دانش و اندیشه و خلاصه زنده ستایی. در واقع نشر آثار علمی، ادبی و هنری همزبانان ما و دیده شدن شعر فارسی ولو به ترجمه در غرب وشرق، نه تنها اسباب سرفرازی ما ایرانیان بلکه همه فارسی زبانان جهان است، خواه در ایران باشند یا خارج از ایران یا افغانستان و یا تاجیکستان.
با بهترین آرزوها برای همه نویسندگان و شاعران که پیشگامان دیپلماسی فرهنگی و سفیران صلح جهانی اند.
حسن امین
گلاسگو ۲۱ نوامبر 2023

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × 5 =

دکمه بازگشت به بالا